| Home | 最新文章 | 登入 | 申請網誌

日劇成精的好下場


真係唔寫唔得!

話說,呢個學期呢,就TAKE左INTERPRETING同埋MEDIA LITERACY。放新年假之前一個星期兩科都交左功課。呢2份功課係特別慘,因為,大家都應該有印象,我部舊電子辭典死左嘛,只有求助上網上字典呢。加埋我呢D爛日文,可以想像我做功課時要幾慘有幾慘啦!

好啦~ 今曰上INTERPRETING喎,我呢d放工趕唔切既人,一定例遲啦。去到係播緊份功課既片(無錯,功課就係將三段指定既日本CM翻譯做中文同英文各一),咁我平時放工去到,好多時都仲矇矇地咪無留意咯;點知,靚仔講師(講真,講師都ok靚仔架,尤其同sugai相比啦, sugai, 我好多時都懷疑佢有冇梳頭出街既呢!不過呢個靚仔講師三十出頭,身材中等,都算高,青靚白淨樣,係各大學教授講師當中,算係我見過最ok既之一)竟然係失驚無神既情形下派功課。

一睇,我有A- 呀!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

係咪發夢????????? 真既???????? 假既?????????? 定係同情分????????????

好啦~ 咁我到底應該將呢份功課拿A- 歸功於乜野呢?

理由一:靚仔講師鐘意左我

(well, 我真係有咁諗過架,我d日文咁差,點可能會拿A- 呀,唔係鐘意左我所以有偏心都無人信啦,仲要未派功課之前,一路上堂一路偷”目及”我呀~~我有咁既懷疑都好正常姐~~……但可惜!!!! 佢今晚都無約我聽日去街,好明顯唔係咯!!!!!! 所以已經排除左呢個理由)

理由二:同情分

(唔…….我又唔覺得日文差係值得可憐,所以呢個理由都唔成立。)

理由三:因為我日劇成精

(呢個係最有可能,因為我呢D一年唔知睇幾多個鐘日劇,連D勁爛既日劇、大河劇等都唔放過既人,即使唔明點解都會反射條件式地知道其他人係點翻譯。所以呢…..呢個最有可能!!!)

各位同學仔,都要努力睇日劇噢~~ 





Comments

Trackback Link

暫時未有回應


 

nice! (0)


回應

電郵地址不會被顯示

:  (必須填寫)

:  (必須填寫)

:  

:  
(必須填寫)

:  authimage

友好連結:m-Friends|HKWBBS|HKWCHAT|網上食譜|數碼攝影網

| 1